Translating RawPedia/fr

Traduire RawPedia

Cet article explique comment aider à la traduction de la documentation de RawTherapee, RawPedia.

1 Introduction

Le titre d'une page (en version anglaise) est automatiquement repris dans l'URL. Les URL des traductions sont créées en ajoutant le suffixe ISO 639-1 à l'URL anglais.

Des mises à jour arrivent constamment dans la documentaition, cliquer sur "Recent changes" pour les visualiser.

2 Mode Opératoire

Inscription :

  1. S'inscrire pour obtenir un compte RawPedia.
  2. Envoyer un message à Morgan Hardwood via le forum expliquant pourquoi vous avez besoin d'un compte, depuis combien de temps vous utilisez RawTherapee et si vous avez déjà procédé à des traductions dans le passé.
  3. Attendez qu'il valide votre compte. Une fois validé, vous pourrez voir un bouton "Edit" sur chaque page.

Traduction d'une nouvelle page :

  1. Trouvez le code ISO 639-1 correspondant à la langue choisie. Par exemple, si vous désirez traduire en inuktitut, le code ISO 639-1 est "iu". En cas d'absence du code ISO 639-1, le remplacer par le code ISO 639-2 ISO 639-2. Vous utilisez ce code dans chaque page traduite.
  2. Créez une nouvelle page pour la traduction.
    Commencez par la page principale : https://rawpedia.rawtherapee.com/Main_Page
    Créer une nouvelle page consiste tout simplement à entrer le nom d'une page qui n'existe pas dans la barre d'adresse. Si vous êtes en train de traduire la page Main_Page portant le code iu, ajouter /iu à la fin de l'URL, ainsi vous obtenez Main_Page/iu: https://rawpedia.rawtherapee.com/Main_Page/iu
    Notez que le nom de la page dans l'URL doit rester en anglais, ne pas le traduire ! Simplement ajouter le code de la langue en suffix.
    Cliquer sur "Create".
  3. Maintenant, dans un onglet séparé, ouvrir la page anglaise de référence, https://rawpedia.rawtherapee.com/Main_Page , cliquer sur "Edit" et copier le texte source.
  4. Retourner dans la page en traduction et coller le texte. Vous pourrez maintenant fermer la page anglaise de référence. Prenez garde de ne pas accidentellement la modifier.
  5. Traduire maintenant tout le texte collé. Utiliser le bouton "Show Preview" si nécessaire. Enregistrer quand c'est terminé. Evitez d'enregistrer du travail incomplet. Ce n'est pas que nous voulons pas vous faire perdre votre travail si l'ordinateur plante ou en cas de perte d'alimentation,électrique, mais nous n voulons pas non plus une multitude de mises à jour infimes. Si vous travaillez sur une longue page, il peut être préférable de traduire dans un traitement de texte et de procéder à des enregistrements en local sur le disque dur. Une fois le travail terminé, tout copier dans RawTherapee et enregistrer.
  6. Répéter l'opération pour toute nouvelle page/

Mise à jour d'une traduction existante :

  1. Ouvrir la page traduite dans un onglet couvrant un coté de l'écran.
  2. Ouvrir la page anglaise la plus à jour dans un onglet couvrant l'autre coté de l'écran.
  3. Comparer les deux articles, s'assurant que le texte déjà traduit est bien à jour (le comportement d'un outil peut avoir évolué dans une nouvelle édition, une erreur peut avoir été corrigée ou une explication améliorée), et que tout ajout fait bien l'objet d'une traduction (on peut s'aider du bouton "View history" pour comparer différentes versions).